All about “no”ing

Having snacks at a friend’s place

Friend: “Have this, no!”


Me: “Ok, I’ll not have this, I’ll have that.. ”


Friend: “No no, just have this one also, no”


Confused Me: “Should I have this or not?”


Friend: “Oh come on, no”


Me: “Why do you keep adding “NO” every time?”


Friend: “Oh, it’s common, no”


This is what happens when you think in one language and translate in another while speaking.


Sometimes it is obvious, but sometimes it isn’t.


Like this one:


Person1: “It is correct, no?”


Person2: “Yes, no?”


Persion3: “No, no?”


Me: “I don’t get it, yes or no”?


All: “Yes only, no?”

If you didn’t decode it already, here is a guide:


Person1: “It is correct, no?” ==> “It is correct, isn’t it?”


Person2: “Yes, no?”  ==> “Right, it is correct”


Persion3: “No, no?” ==> “No, that is not correct”


Me: “I don’t get it, yes or no”?


All: “Yes only, no?” ==> “Yes, that’s right"

 

And then there are some confused souls using “know” in place of “no”?

 “You are coming, know?” 

 (God only knows!!)

























Previous Topic: No, Isn't it

Next Topic: Have and Having


All Posts: Prof Mohanram's Voice

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

And, so you think!

Content vs content

To Confirm or to Conform?